Пренебречь или манкировать?
Читая произведения классиков русской литературы XIX – начала XX века или современных авторов, пишущих о событиях дореволюционной поры, иной раз можно встретить интересный и не всем понятный глагол «манкировать». Его употребление определяется спецификой описываемых в произведениях ситуаций и, как правило, не знакомый с термином читатель может догадаться о его значении по контексту сказанного. Однако не во всех случаях смысл употребления слова очевиден. Приведем несколько примеров.
У Ф.М. Достоевского в романе «Преступление и наказание» (1865–1866) Петр Петрович Лужин, обращаясь к Соне Мармеладовой, произносит такие слова: «Ну-с, так вот и извините меня перед нею, что я, по обстоятельствам независящим, принужден манкировать и не буду у вас на блинах». У И.А. Гончарова в романе «Обрыв» (1869) Софья Беловодова произносит следующее: «…я привыкла к нему, и когда он манкировал, мне было досадно, а однажды он заболел и недели три не приходил».
У А.П. Чехова в рассказе «Супруга» (1895) Ольга Дмитриевна говорит мужу: «Я не миллионерша, чтобы так манкировать деньгами. Он говорит, что отдаст, но я не верю, он бедный…». Наконец у советского писателя Л. Пантелеева в очерке «Маршак в Ленинграде» (1966) читаем: «Есть на моей совести несколько случаев, когда я манкировал, уклонялся от этих поездок». Из приведенных случаев видим, что за манкирование следует извиняться перед кем-либо, оно бывает досадно вплоть до угрызений совести, можно манкировать кем-то или чем-то, даже денежными средствами, хотя последнее могут себе позволить только миллионерши. В этих случаях речь идет о манкировании в смысле уклонения от обещаний, обстоятельствах, препятствующих визиту, невозможности легкомысленно отнестись к потере денег и уклонении от участия в поездке.
Глагол «манкировать» происходит от французского manquer (пропустить) и употреблялся в различных обстоятельствах в значении пренебречь чем-либо, отнестись к чему-то небрежно, проявить неуважение или непочтительность, отсутствовать на заранее предполагаемой и намеченной встрече. Часто это французское слово упоминается в связи с прогулами учеников, которые позволяют себе манкировать своим присутствием на уроках в гимназии или ином учебном заведении дореволюционной поры. Манкировать – значит не только прогулять, но, что более важно, отнестись без должного уважения к своим обязанностям или ранее данным обещаниям. В другом контексте под манкированием имеется в виду произошедшее упущение, которое вызвало досаду или обиду у персон, ожидавших отсутствующее лицо.
У Н.В. Гоголя в прозаической поэме «Мертвые души» (1835) встречаем: «Две дамы, большие приятельницы и даже родственницы, перессорились совершенно – именно за то, что одна из них как-то манкировала контрвизитом». Однако отказ от появления не всегда воспринимался как нарушение взятых обязательств, в этом случае под манкированием понимали не влекущее за собой никаких последствий отсутствие по каким-то обстоятельствам или без таковых.
Н.С. Лесков в романе «Островитяне» (1866), описывая богемствующих художников, в частности, пишет: «Художники (пьянствующие ex professo) могут остаться за флагом, ибо на смену им является новое поколение, не манкирующее явно благопристойностью». В данном примере упомянутые художники пренебрегают, проявляют непочтение к положительным качествам, то есть манкируют благопристойностью.
Уже к середине прошлого века глагол воспринимался в качестве устаревшего, а его употребление говорило о несовременности собеседника. Тем не менее время от времени его можно встретить до сих пор, если употребляющий его человек не стесняется показаться старомодным, а быть может, намеренно стремится подчеркнуть вычурность своей речи. Используя в разговоре это красивое старинное слово, учитывайте его оттенки, которые определяются контекстом употребления.
Виктор Кудинов